Bok
Ledig
Alle dagers ende roman
Anbefaling
Er dette årets beste historiske roman?
I byen Brody, i den nordlige utkanten av keiserrike Østerrike-Ungarn, blir det født en liten jente i 1901. Allerede 8 måneder gammel dør hun i krybbedød. «Herren gav, og Herren tok sa bestemoren til henne ved kanten av graven. Men det stemte ikke, for Herren hadde tatt mye mer enn det som var – også alt ungen kunne blitt….».
Mammaen til babyen kommer fra en jødisk slekt. Pappa er kristen og funksjonær i jernbanen. Mormor har brukt all sin kløkt for å få datteren gift med en ikke-jødisk mann. Hun har sine gode grunner til det, men dem holder hun for seg selv.
Men hva hvis…. mammaen eller pappaen til babyen hadde åpnet vinduet, tatt en neve snø og lagt på barnets bryst. Hjertet hadde begynt å slå igjen og barnet hadde fått levd videre.
Forfatteren lar den navnløse jenta dø hele 5 ganger i løpet av boka! Som spedbarn i Brody, som tenåring i Wien, som voksen kvinne i Sibir, som 60-åring i Øst-Berlin. Tilslutt lar forfatteren henne dø gammel og mett av dage i Berlin etter Murens fall. Mellom hvert av dødsfallene kommer et kort kapitel med et mellomspill. Der vekker forfatteren vår hovedperson til live igjen med en «hva hvis» -fortelling.
Livshistorien til jenta dekker hele det 20. århundre. Slik kunne livet til en liten jente født i 1901 i Mellom-Europa ha artet seg. Disse skjebnene kunne hun typisk ha fått. Det er ikke bare hennes mulige livsløp som skildres. Forfatteren gir stemme til hennes besteforeldre, hennes foreldre og hennes sønn.
«Hvem skulle trodd at en liten roman på drøye 250 sider kunne romme så mye!» skrev Aftenpostens anmelder Anne Merethe K. Prinos om «Alle dagers ende». Her er det stoff til både følelsene og intellektet! Boka forteller fengslende historier om enkeltpersoner. Den gir ny innsikt i historie. Den er velskrevet og velkomponert. Selve oppbyggingen kan virke søkt, men det er meget elegant gjort. Jeg tror på denne historien eller disse historiene! I tillegg er det så godt språk! En fryd å lese!
Forfatteren Jenny Erpenbeck er tysk. Hun er født i 1967 i Berlin. I tillegg til å være forfatter er hun regissør og dramatiker. For «Alle dagers ende» har hun mottatt en rekke presisjetunge priser. Den er hennes andre bok i norsk oversettelse. Et spennende forfatterskap å følge videre!
Mammaen til babyen kommer fra en jødisk slekt. Pappa er kristen og funksjonær i jernbanen. Mormor har brukt all sin kløkt for å få datteren gift med en ikke-jødisk mann. Hun har sine gode grunner til det, men dem holder hun for seg selv.
Men hva hvis…. mammaen eller pappaen til babyen hadde åpnet vinduet, tatt en neve snø og lagt på barnets bryst. Hjertet hadde begynt å slå igjen og barnet hadde fått levd videre.
Forfatteren lar den navnløse jenta dø hele 5 ganger i løpet av boka! Som spedbarn i Brody, som tenåring i Wien, som voksen kvinne i Sibir, som 60-åring i Øst-Berlin. Tilslutt lar forfatteren henne dø gammel og mett av dage i Berlin etter Murens fall. Mellom hvert av dødsfallene kommer et kort kapitel med et mellomspill. Der vekker forfatteren vår hovedperson til live igjen med en «hva hvis» -fortelling.
Livshistorien til jenta dekker hele det 20. århundre. Slik kunne livet til en liten jente født i 1901 i Mellom-Europa ha artet seg. Disse skjebnene kunne hun typisk ha fått. Det er ikke bare hennes mulige livsløp som skildres. Forfatteren gir stemme til hennes besteforeldre, hennes foreldre og hennes sønn.
«Hvem skulle trodd at en liten roman på drøye 250 sider kunne romme så mye!» skrev Aftenpostens anmelder Anne Merethe K. Prinos om «Alle dagers ende». Her er det stoff til både følelsene og intellektet! Boka forteller fengslende historier om enkeltpersoner. Den gir ny innsikt i historie. Den er velskrevet og velkomponert. Selve oppbyggingen kan virke søkt, men det er meget elegant gjort. Jeg tror på denne historien eller disse historiene! I tillegg er det så godt språk! En fryd å lese!
Forfatteren Jenny Erpenbeck er tysk. Hun er født i 1967 i Berlin. I tillegg til å være forfatter er hun regissør og dramatiker. For «Alle dagers ende» har hun mottatt en rekke presisjetunge priser. Den er hennes andre bok i norsk oversettelse. Et spennende forfatterskap å følge videre!
- Anbefalt av:
- Sigrid Aarnes
- Dato:
Flere opplysninger
- Medvirkende
- Neumann, Ute (oversetter)
- Sjanger
- Romaner
- Antall sider
- 257 s.
- ISBN
- 978-82-495-1785-5 (ib.) : Nkr 379.00
- Form
- Roman
Eksemplarer til utlån
Bibliotek | Avdeling | Plassering | Status |
---|---|---|---|
Asker | Voksenavdelingen | Ledig | |
Asker | Voksenavdelingen | Ledig | |
Asker | Voksenavdelingen | Ledig | |
Asker | Voksenavdelingen | magasin | Ledig |
Asker | Voksenavdelingen | magasin | Ledig |
Midtbygda | Voksenavdelingen | Ledig | |
Slemmestad | Voksenavdelingen | Utlånt til 03.01.2025 | |
Tofte | Voksenavdelingen | Ledig |